日本在线免费AⅤ视频_欧美一级网站在线播放_久久久久久免费一区二区三区_国产在线网址

您當前的位置 :熱點 >
如何總結(jié)剛剛過去的2021年?“盤點”2021年度熱詞
2022-01-17 10:21:44   來源:中國青年網(wǎng)  分享 分享到搜狐微博 分享到網(wǎng)易微博

如何總結(jié)剛剛過去的2021年?疫情在世界范圍內(nèi)反復,歐洲遭遇了“最熱夏天”,美國紐約歷史上第一次遭遇暴洪,中國取得了扶貧攻堅的全面勝利……日,國內(nèi)外多個語言機構(gòu)都推出了自己的2021年度詞匯(Words of the Year 2021)。這些依據(jù)大數(shù)據(jù)提煉的熱詞,不僅體現(xiàn)了各國英語使用者的語言慣變化,也反應了過去一年全球的民生政治風向,成為大眾了解世界的一扇窗口。

牛津詞典:Vax

牛津詞典(Oxford Dictionary)的年度熱詞是Vax,這是接種疫苗Vaccination通俗的口語表達。

Vax是完全屬于2021年的,在此之前它很少出現(xiàn)在民眾的口中,而到了2021年9月,它忽然從“群演”變成了“主角”,使用頻率變成了去年同期的72倍以上,并由此衍生出一系列的派生詞:vax sites(疫苗接種地點)、 vax cards (疫苗接種卡)、getting vaxxed(接種疫苗)、double-vaxxed(接種兩劑疫苗)、unvaxxed(未接種疫苗)、anti-vaxxer(反疫苗者)、 being fully vaxxed(完全接種疫苗)。

疫情深刻地改變了英國民眾,《牛津詞典》直言不諱地指出:“沒有哪個詞比vax更能概括過去一年的歷程。”

韋氏大詞典:Vaccine

美國著名的《韋氏大詞典》(Merriam-Webster)宣布,他們的2021年度詞匯是:Vaccine(疫苗)

新冠疫情爆發(fā)后,Vaccine(疫苗)的熱度就居高不下。在《韋氏大詞典》的數(shù)據(jù)庫中,與2019年相比,2020年Vaccine(疫苗)的查詢量同比增長了601%。而到了2021年,該詞的查找次數(shù)增加了1048%。這顯示了疫苗在當下美國人生活中舉足輕重的地位,它頻繁出現(xiàn)在個人選擇、政治黨派、專業(yè)法規(guī)、學校安全、醫(yī)療保健等社會議題中,鏈接著不同階層和不同人群。

有道詞典:Salute

9億人都在用的網(wǎng)易有道詞典的年度熱詞是Salute(致敬),年度搜索漲幅超過了往年的7025.49%,致敬成為這一年的主旋律。

在2022年的時間窗口,國人回望從2021年一路走來的旅程,清晰地看到了一連串熠熠生輝的足跡:Salute是獻給東京奧運會中國體育健兒的贊歌,是對“雜交水稻之父”袁隆、“中國肝膽外科之父”吳孟超等國之棟梁的哀悼;Salute(致敬)屬于河北疫情突發(fā)、河南暴雨降臨時那些風雨兼程的逆行者,也屬于天問一號成功登陸火星、中國空間站開門迎客背后的探索者。

這一年生活在中國的人們,即便經(jīng)歷著風雨,依然收獲了滿滿的感動。

除了以上三大知名詞典外,劍橋詞典、柯林斯詞典、麥考瑞字典等詞典也分別發(fā)布了年度詞匯:Perserverance(毅力)、NFT(Non-Fungible Token,非同質(zhì)化代)、Strollout(悠閑地不慌不忙地)。不管是在堅持的、在變化的、還是在憧憬的,無一不在用文字的方式悄悄記錄著2021所發(fā)生的故事。

見微知著,以熱詞看世界,在各家詞典的年度詞匯中,2021被再一次梳理和盤點,舊的一頁悄然翻篇,人們站上了新的起點。事實證明,語言會自己生長,它是時代最好的寫真。



[責任編輯:ruirui]


*本網(wǎng)站有關內(nèi)容轉(zhuǎn)載自合法授權(quán)網(wǎng)站,如果您認為轉(zhuǎn)載內(nèi)容侵犯了您的權(quán)益,
請您聯(lián)系QQ(992 5835),本網(wǎng)站將在收到信息核實后24小時內(nèi)刪除相關內(nèi)容。




本站違法和不良信息舉報 聯(lián)系郵箱: 5855973@qq.com
 

關于我們| 客服中心| 廣告服務| 建站服務| 聯(lián)系我們
 

中國焦點日報網(wǎng) 版權(quán)所有 滬ICP備2022005074號-20,未經(jīng)授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載或建立鏡像,違者依法必究。