最近,浙江大學(xué)出版社的圖書《一個(gè)人最后的旅程》獲得了第十七屆文津圖書獎(jiǎng),在同時(shí)獲獎(jiǎng)的19種圖書中位列第八位。
文津圖書獎(jiǎng)由國家圖書館設(shè)立于2004年。該獎(jiǎng)項(xiàng)以 “文津”命名,取意“文化津梁”,為在促進(jìn)作者、出版者和讀者之間的良性互動(dòng)中擔(dān)當(dāng)橋梁。
借以文津獎(jiǎng),《一個(gè)人最后的旅程》正在被更多的讀者關(guān)注到——接受改變,正視老去,不再只是憂傷地感嘆時(shí)光易逝,而是對當(dāng)下有更多的珍惜,對未來有更多的從容。
這不是一次告別,而是一場迎接。
謝煥
入行13年,第一次獲得文津獎(jiǎng)。其實(shí),也只是和平時(shí)一樣老老實(shí)實(shí)做本書。
作為一名大眾圖書編輯,看到自己創(chuàng)意出版的一部作品被關(guān)注討論,并對社會(huì)進(jìn)步發(fā)揮了重要推動(dòng)作用時(shí),這種自豪感無法用金錢來衡量。
每一次付諸紙頁的世界,都很精彩,也有一些烏托邦的寄想,但這次付諸紙頁的小世界,是我們都將邁進(jìn)的旅程。
“一個(gè)人”也沒關(guān)系
《一個(gè)人最后的旅程》,是一部非常有現(xiàn)實(shí)意義的作品,從獨(dú)居老人如何安度晚年的問題出發(fā),直擊痛點(diǎn)。
作者上野千鶴子做了充分的調(diào)查,探討家庭、子女、社會(huì)保障、醫(yī)療護(hù)理體系以及各種合作關(guān)系對于老年人走完最后人生旅程的價(jià)值與意義,并在此基礎(chǔ)上想辦法解決問題。
雖然,日本與中國在社會(huì)保障、醫(yī)療護(hù)理體系方面存在差異,但我們能夠從上野教授的建設(shè)性方案里獲得較為全面的建議,尤其是,如果你是一位老人,你家里有老人,你關(guān)心老齡化問題,或者你是社會(huì)保障與醫(yī)療護(hù)理體系的從業(yè)者……這也是我們引進(jìn)這本書的初衷。
作為編輯,我們要把書中的重要觀點(diǎn)、有價(jià)值的思想、有力量的話語以最快、最有效的方式傳達(dá)給讀者,那就只能通過封面設(shè)計(jì)和封面文案了。
這本書的原名是《一個(gè)人的臨終》。“臨終”這樣的措辭,在我們的生活里,是較為忌諱的,我再三考慮,在征得上野教授的允諾之后,將書名改為了現(xiàn)書名,將臨終的過程詩意化,也更容易被接受。
我想讀者在拿到這本書時(shí),不是孤單,不是冷冰冰,而是感受到一種充沛的生命力,在封面設(shè)計(jì)上選擇了溫馨明快的桃粉色,希望能借此有一份傳遞,消除將璀璨的夕陽化為黑暗死亡盡頭的消極觀念,從而也會(huì)對晚年生活有美好的憧憬。
另一方面,這部作品文字的現(xiàn)實(shí)性強(qiáng)于文學(xué)性,其寫作風(fēng)格和敘述手法或許不能完全符合大部分老年人的閱讀習(xí)慣,為了弭平優(yōu)秀作品與目標(biāo)讀者之間的溝壑,在得到了作者的許可之后,我們將原書中適宜中國國情的內(nèi)容摘編出來,形成一本名為《晚年指南》的特編手冊。
《晚年指南》其文字量僅為原書的七分之一,能讓無力和無暇進(jìn)行長時(shí)間閱讀的老人及其子女,在半小時(shí)之內(nèi)獲得對他們最有用的信息,從而以最便捷的方式為最大多數(shù)人提供了有效建議。
在得知本書獲得文津獎(jiǎng)后,上野教授發(fā)來視頻感言,特別感謝讀者的支持。她說:“今后‘一個(gè)人’會(huì)越來越多,‘一個(gè)人’也沒關(guān)系,‘一個(gè)人’也可以居家走完最后的旅程。”
編輯,要和社會(huì)“共振”
我大學(xué)畢業(yè)后進(jìn)入出版行業(yè),從一開始,便選擇了大眾圖書作為自己的編輯志向。
在我看來,圖書的功能有三:一是整理和保存信息,比如,各種古籍以及我們出版社的“中國歷代繪畫大系”;二是輔助和深化學(xué)術(shù)研究,這也是大學(xué)出版社做得比較多的;三是傳播信息,也就是將對人類、對社會(huì)乃至對整個(gè)世界有用的、有啟發(fā)意義的信息盡最大可能地傳播出去,讓更多的人能夠看到,進(jìn)而能夠產(chǎn)生最廣泛的社會(huì)影響。
這三種功能都有益于國家、有益于社會(huì),但前兩項(xiàng)功能更需要專業(yè)人士的主導(dǎo),多以圈內(nèi)繁榮為主要目標(biāo);唯有第三項(xiàng)功能——制作出好內(nèi)容,傳播給更廣泛的讀者——最體現(xiàn)編輯的主導(dǎo)性。
制作以傳播為目標(biāo)的圖書,使編輯成為一個(gè)對內(nèi)容負(fù)責(zé)的完全主體。在這種情況下,作者和編輯不再是“母親與助產(chǎn)士”的關(guān)系,兩者是共同孕育一個(gè)“新生命”的父母親,缺一不可。
作為圖書編輯,能從自己的愛好、眼界和想象力出發(fā),無須為資金束縛,也不必完全屈從于作者提供的文本和思想限制,從而打造出從屬于自己意志的作品,這是多么愉快的體驗(yàn)!這是真正地將興趣作為了職業(yè),工作也不再僅僅是謀生手段。
目前,本書已經(jīng)加印了4次,如果版權(quán)到期能夠順利續(xù)約,希望還能再版。希望這本書能夠幫助中國的老年化進(jìn)程少一些痛苦,多一些幸福。
想起疫情前,我們曾經(jīng)去日本旅行。在溫泉小鎮(zhèn)城琦,一家小小的糖水鋪,主人是一對老夫妻,看上去年過八旬,但依然非常禮貌地服務(wù)每一位顧客。店里,老爺爺開單管賬,可能還兼任制作,老奶奶是溫柔的服務(wù)員。雖然甜品單被搞錯(cuò)了,但一經(jīng)指出,主人便非常誠懇地致歉,并且彌補(bǔ)了差錯(cuò)。我們對此也絲毫不介意,反而非常羨慕他們這種自主自立、互相扶助的晚年生活。希望,有朝一日,我們也能有這樣的體面從容。
本站違法和不良信息舉報(bào) 聯(lián)系郵箱: 5855973@qq.com
關(guān)于我們| 客服中心| 廣告服務(wù)| 建站服務(wù)| 聯(lián)系我們
中國焦點(diǎn)日報(bào)網(wǎng) 版權(quán)所有 滬ICP備2022005074號-20,未經(jīng)授權(quán),請勿轉(zhuǎn)載或建立鏡像,違者依法必究。